Pobre Nydia, ni en chino ni en NY Post sale bien su Velázquez

En las boletas de las primarias escribieron mal su nombre, pero al reportarlo algunos medios no supieron redactar el apellido de la Congresista
Pobre Nydia, ni en chino ni en NY Post sale bien su Velázquez
En su página web, el New York Post erró al escribir el apellido de la Congresista que lleva más de 20 años sirviendo a la comunidad.
Foto: web

Nueva York/EDLP – No solo el gobierno tiene problemas publicando correctamente el nombre de la congresista Nydia Velázquez. Algunos medios de información también.

Esta mañana, varios medios neoyorquinos reportaron que el nombre de la congresista boricua había sido mal traducido al chino en las boletas electorales que se usan en las primarias demócratas de hoy. La historia se expandió rápidamente por las redes sociales como una falta de la Junta Electoral de la ciudad, o de la campaña de la legisladora por no enviar la corrección a la Junta a tiempo.

Pero la Junta no fue la única en incurrir en el error.

El diario New York Post tampoco supo deletrear el nombre de la congresista que ha representado partes de Brooklyn, Queens y el bajo Manhattan por más de 20 años.

El tabloide publicó la noticia con el titular: “Rep. Nydia Velasquez’s name appears incorrectly in Chinese on ballot” . A pesar de que el apellido de la congresista se escribe con dos zetas.

Una vez mas, si tienen dudas, que consulten con El Diario/La Prensa