California tendrá que proveer intérpretes para todos los casos en sus tribunales

Se estima que el plan para proveer intérpretes para los casos civiles costará unos 92 millones de dólares
California tendrá que proveer intérpretes para todos los casos en sus tribunales
El agente acusado trabajaba escoltando presas de los tribunales a las celdas en el Centro de Justicia Criminal Clara Shortridge. / Aurelia Ventura

En California, las personas que no dominan el inglés pueden solicitar sin costo alguno un intérprete cuando tienen un caso criminal pero para los asuntos civiles como divorcios, desalojos, custodia de los hijos, han tenido que recurrir a amigos; familiares, o de plano sacar de su bolsa para contratar a uno.
Pero esto ha comenzado a cambiar. El Concejo Judicial de California aprobó un plan para ampliar los servicios de intérpretes a todos los casos.
“Para hacerlo, las cortes van a necesitar mucho dinero y por lo menos para este presupuesto estatal no se ha asignado dinero para este fin”, dijo Kevin Baker, director legislativo de la Union Americana por las Libertades Civiles (ACLU).
Pero las cortes, añadió, tienen que cumplir con las leyes, independientemente de si tienen o no dinero adicional.
Todo comenzó en 2011 cuando el Departamento de Justicia (DOJ) comenzó una investigación que alegaba que las cortes de California no cumplían con la ley federal de derechos civiles. Esto a partir de que organizaciones como los Servicios Legales de Los Ángeles se quejaron de la falta de intérpretes para los casos civiles.
La investigación del DOJ llevó al Concejo Judicial a crear un grupo de trabajo para comenzar a decidir cómo hacer disponibles los intérpretes para los casos civiles.
Tarde que temprano, dijo Baker, los legisladores tendrán que proponer algún proyecto de ley para que el estado aporte más fondos para pagar a los intérpretes en los casos civiles.
La necesidad es más imperiosa si se toma en cuenta que las cortes han enfrentado recortes en los años recientes y han tenido que cerrar tribunales y cortar personal. Se estima que el plan para proveer intérpretes para los casos civiles costará unos 92 millones de dólares.
En California, hay cerca de siete millones de residentes que no dominan el inglés y que hablan más de 200 idiomas.
Debido a que el condado de Los Ángeles fue parte de la investigación del DOJ ha sido de los más agresivos en la búsqueda de ampliar el acceso a los intérpretes.
Mary Hearn, portavoz de la Corte Superior de Los Ángeles, dijo que desde enero comenzaron a proporcionar intérpretes sin costo alguno para las audiencias de reclamos menores.
“También tenemos intérpretes para casos criminales, de delincuencia juvenil, salud mental, violencia doméstica, abuso para ancianos, desalojo, leyes familiares, custodias y asuntos de tráfico”, expuso.
Ariel Torrones, presidente de la Federación de Intérpretes de California, un sindicato que representa a 725 de estos trabajadores, dijo que el plan adoptado por el Concejo Judicial para proveer intérpretes tiene que cumplirse en un periodo que ya comenzó y deberá terminar en 2020.
“Estos servicios son muy importantes porque ya de por si una persona se pone nerviosa frente a un juez, aún cuando ambos hablan el mismo idioma. Se hace el doble de difícil cuando no se habla inglés y no tienen un intérprete”, explicó Torrones.
Enfatizó que contar con un intérprete puede hacer una diferencia en la búsqueda de justicia por eso es tan importante el acceso a uno.
Torrones dijo que hay suficientes intérpretes para satisfacer la demanda en español. “Hay otros idiomas, donde si se vuelve más difícil”, señaló.