Diccionario en inglés va en contra de las ideas de Donald Trump e incluye más de 2,000 palabras en español
Aunque Donald Trump designó al inglés como lengua oficial de EE.UU., en el Diccionario Oxford de inglés se agregaron más de 2,000 palabras en español

El Diccionario Oxford de inglés reconoce miles de palabras en español empleadas por los latinos que viven en Estados Unidos. Crédito: Caleb Jones | AP
A principios de este mes, el presidente Donald Trump firmó una orden para designar al inglés como el idioma oficial de Estados Unidos.
Aunque la orden no exigió ningún cambio en los programas federales, la simbólica medida les envía un mensaje contundente a los inmigrantes empeñados en utilizar otro idioma para comunicarse en el territorio estadounidense que su compromiso debería consistir por lo menos en aprender la lengua de la nación donde habitan.
“Un idioma designado a nivel nacional es el núcleo de una sociedad unida y cohesionada”, escribió el republicano de 78 años en su orden, donde enfatizó que, tanto la Declaración de Independencia como la Constitución de Estados Unidos fueron escritas en inglés.
Contrario a la posición asumida por el responsable de la Casa Blanca, en la su más reciente actualización, el Diccionario Oxford de inglés (OED) agregó más palabras hispano-estadounidenses y con ello ya acepta más de 2,000 palabras de origen español como parte de su contenido.

De esta manera, a su vocabulario ahora se suman palabras y frases compartidas por los hispanoamericanos, así como a las específicas de los tres mayores grupos hispanos de Estados Unidos: mexicano-americanos, cubano-americanos y puertorriqueño-americanos.
En la actualidad, los hispanoamericanos representan al mayor grupo étnico minoritario de Estados Unidos, y parte de ellos adoptan el español como expresión de su identidad y emplean al inglés con el objetivo de insertarse en la sociedad anglófona, lo cual los hace bilingües.
Sin embargo, en ciudades como Los Ángeles, Chicago y Nueva York, el empleo del español parece estar relegando al inglés.
A lo largo de décadas, el uso del espanglish, un híbrido informal de español e inglés, ha producido palabras y términos nuevos, muchos de los cuales ya están registrados como parte del contenido del OED.
Frases y expresiones como ¡Dios mío! ¡Órale! ¡Por favor! y ¿Qué pasa? Son expresiones que ya forman parte de la comunicación empleada, no sólo por los inmigrantes de antaño, sino por los hijos y nietos de estos, aunque manejen más palabras en inglés que en español.
Elementos de la gastronomía latina como el elote, frijoles negros, barbacoa, birria, taco, torta, queso Cotija, bizcochito y pastel de tres leches, también aparecen en el diccionario.
Sigue leyendo:
• Trump firmó la orden para designar el inglés como idioma oficial de Estados Unidos
• Trump declarará el inglés como lengua oficial de Estados Unidos
• Cuál es el impacto de la orden de Trump que declara al inglés como idioma oficial