William Levy y Ximena Navarrete reciben duras críticas por ‘La tempestad’
Atacan el trabajo de Levy y Navarrete en 'La tempestad'
MONTERREY, México. Desde su estreno en México, La tempestad ha provocado una “tempestad” de comentarios que señalan la débil actuación de Ximena Navarrete y la mala dicción de William Levy.
La telenovela, basada en la serie colombiana La tormenta, del escritor Humberto “Kico” Olivieri, cuya adaptación en México está a cargo de Liliana Abud, ha sido muy criticada, aceptó Mónica Miguel, directora general de escena de la producción de Salvador Mejía.
“William debutó con Carla Estrada en Pasión [2007], con un papel muy bonito, después lo dirigí en Sortilegio [2009] y desde luego ahora otra vez. Yo lo veo más maduro, aunque se sufre un poco porque luego dicen que su dicción… que no se le entiende, pero es comprensible”, señaló la también actriz, quien en la telenovela interpreta a Eusebia, madrina del capitán Damián Fabré (Levy).
“Como habla un poco cerrado, por su misma lengua, como es cubano, tiende a hablar muy cerrado”, añadió.
Conscientes de las limitaciones del actor cubano y de Ximena, el productor les puso un coach personal a cada uno.
“Estamos cuidándolos para contentar a todos para que le puedan entender porque habla un poco cerrado. Él ha estudiado [dicción], pero no es fácil, no es de la noche a la mañana”, comentó.
Lo que llama la atención de la directora de escena es que el público se ha dividido: por un lado hay un sector que sí entiende los diálogos de Levy y otro que no.
“Hay unos más sordos que otros, porque yo he escuchado a algunos que dicen que sí le entienden, entonces digo ‘será que hay mucha gente que está sorda’, digo, tampoco hay que exagerar tanto”, indicó.