Wagner Moura es un ‘narco’ por obligación profesional
El actor brasileño da vida a Pablo Escobar en la nueva serie, "Narcos", que se estrena mañana por Netflix
El actor Wagner Moura asegura que no hubo libro de Pablo Escobar que no leyó ni documental que no miró.
Su mayor dificultad, sin embargo, fue dominar el español para poder dar vida al famoso capo colombiano en la nueva serie “Narcos”, que se estrena mañana por Netflix.
“Fue un proyecto muy complicado. Primero porque yo no hablaba español, entonces me tocó estar en Medellín, meterme a la universidad y aprender a hablar español. Por seis meses me dediqué solo a hablar español. Y yo tengo casi 40 años, entonces era duro. Estaba lejos de los niños, yo tengo tres hijos”, dijo a este medio.
Pero su preparación fue la mejor para empezar a trabajar con sus colegas hispanoparlantes.
“Y ya cuando empezamos a trabajar y los otros actores llegaron, me encantó. Yo tenía un ‘coach’ de dialecto que me ayudaba y los otros actores, los mexicanos y los colombianos, siempre estaban pendiente cuando escuchaban [que decía] algo raro, me ayudaban. Ahora ya estoy más relajado”, agregó sonriente en un español donde la pronunciación colombiana era evidente.
Añadió que fue un placer trabajar al lado de colegas como Stephanie Sigman, Pedro Pascal y Paulina Gaitán, entre otros.
TE PUEDE INTERESAR: Llega Pablo Escobar, la versión Netflix
Admitió que había crecido con una imagen muy diferente a lo que aprendió en su investigación de Escobar. “La imagen que yo tenía de él, era ese gordo. De un Pablo muerto sobre el techo de la casa”, expresó.
Moura no audicionó para este papel debido a tantos proyectos que ha hecho con su compatriota, el cineasta José Padilha, quien produjo esta serie.
“Yo hice casi todas las películas de él y el me dijo: ‘Hermano, es tuyo. yo voy a hacer esta cosa para Netflix y quiero que tú lo hagas de Pablo Escobar'”. Él es el ‘parcero’ [amigo] más fuerte que yo tengo en el cine. A mí me tocó no decepcionarlo”, dijo asegurando que no pensó dos veces para aceptar la propuesta.
Con esa misma seguridad, dijo estar listo para las críticas que surgirán por dar vida a un colombiano siendo él brasileño.
“Yo creo que eso va a pasar, no tengo dudas.El simple hecho de que yo soy brasileño [haciendo un personaje colombiano] pero lo que importa es el trabajo, lo que está allá; y el hecho de que sea una seria americana producida por americanos. De hecho eso no me molesta. Estoy muy seguro de lo que hicimos. Es una de las cosas más difíciles que yo he hecho pero igual es una de las cosas que más me enorgullece”, dijo en la entrevista realizada totalmente en español.
Advirtió que en la serie habrá violencia, y mucha, casi igual de cruda que la que ocurrió en realidad en la década de los setenta y ochenta.
“Colombia es ahora mi segundo país. Los colombianos me recibieron muy bien, con mucho respeto porque vieron que yo y la producción entera estábamos hablando en serio, que no íbamos a hacer una serie superficial, simple, sino compleja y que retratara la realidad siendo lo más respetuoso posible de lo que pasó en Colombia”, comentó.
La serie fue grabada en inglés y español, y tendrá los subtítulos requeridos. “Es hablada 50 por ciento en inglés y 50 por ciento en español”, dijo de lo particular de su proyecto que será visto a nivel mundial.
Del aprendizaje que obtuvo por este producción, tanto histórico como idiomático, es su mayor satisfacción personal y laboral.
“Nosotros en Brasil siempre hemos estado muy aislados de Latinoamérica por el hecho de hablar portugués y eso para mí fue tan importante, porque me di cuenta que pertenezco a algo más grande que simplemente ser brasileño. Para mí, eso fue lo más importante”, enfatizó.
En esta serie también actúan Bruno Bichir, Luis Guzmán y Ana de la Reguera.